콜린의 생각노트

굿모닝팝스 10월 19일, 2014년 (GMP / 중국 내 외국 기업에 대한 규제) 본문

굿모닝팝스

굿모닝팝스 10월 19일, 2014년 (GMP / 중국 내 외국 기업에 대한 규제)

콜린(Colin) 2014. 10. 20. 05:06
반응형

굿모닝팝스 10월 19일, 2014년 (일요일) / GMP


흔히 나쁜 뜻이 없는 거짓말을 가리켜서 '하얀 거짓말' White lies라고 하잖아요. 비슷한 유형으로 '백색소음'이라는 게 있다고 합니다. 너무 조용한 것보다 이런 적당한 소리가 심리적인 안정감을 주기 때문에 집중력과 일의 효율을 높여주는 효과가 있다고 합니다. 카페에서 공부하는 분들 이렇게 많은 것도 이런 이유가 아닐까 하는데요. 요즘엔 '백색소음'을 내는 애플리케이션도 등장해서 그걸 켜놓고 공부하는 분들이 있다고 하던데요. 그런 인위적인 소리보다는 커다란 소리에 잠도 깨고 좋은 음악도 나오고 공부도 할 수 있는 GMP와 함께하시면 더욱더 좋지 않을까요? GMPer들을 위한 맞춤형 White noise!


굿모닝 뉴스: 중국 내 외국 기업에 대한 규제


필리핀전화영어


Contents


Doing business in China has always been rough and tumble - and for some foreign companies it's getting rougher. Officials say they are investigating monopoly practices including price-fixing, but some foreign business leaders say they're being targeted as part of a populist political campaign.


Translations


중국에서 사업을 하는 것은 항상 힘든 싸움이었지만, 몇몇 외국 기업들에게는 점점 더 힘든 싸움이 되고 있습니다. 중국 당국자들은 가격 담합을 포함한 독점 관행을 조사하고 있다고 말하지만, 몇몇 외국 기업 지도자들에 따르면, 그들이 대중에 영합하는 정치적인 캠페인의 표적이 되고 있다고 주장합니다.

Related Link: From Microsoft To Mercedes, Foreign Companies Under The Gun In China


스크린 잉글리시 Review Time


2014년 10월 13일 월요일부터 10월 17일 금요일까지 10월의 영화 '캡틴 아메리카: 윈터 솔져'에서 만나본 표현을 하루에 정리합니다.


(10월 13일)


The sale went sour.  /  그 거래가 틀어졌어.


= The sale didn't go through.

= The deal went south.


(10월 14일)


He told me not to trust anyone.  /  그가 아무도 믿지 말라고 했어.


= He told me to be wary of everyone.

= He said I should trust only myself.


(10월 15일)


It's kind of hard to trust someone.  /  사람을 믿는 건 어려운 일이야.


= It's difficult to place trust in someone.

= It's not easy to trust another person.


(10월 16일)


We need a place to lay low.  /  우린 숨어지낼 곳이 필요해.


= We have to lie low somewhere.

= We need a hideout.


(10월 17일)


Zola's algorithm evaluates people's past.  /  졸라의 알고리즘은 사람들의 과거를 평가해.


= Zola has an algorithm to examine the past.

= Zola's formula lets her look into the past.

반응형
Comments