일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
- 굿모닝팝스 2014년 1월
- 결혼하고 싶은 여자 근숙이의 SNS Diary
- 굿모닝팝스 2014년 7월
- 굿모닝팝스 2014년 2월
- 신한플레이 퀴즈
- Before Midnight
- 굿모닝팝스 2014년 10월
- 굿모닝팝스 교재
- 굿모닝팝스 2014년 12월
- 이근철의 굿모닝팝스
- GMP
- 신한플러스 퀴즈
- OST
- 영어공부
- 굿모닝팝스
- 굿모닝팝스 2014년 8월
- 굿모닝팝스 2014년 3월
- 비포미드나잇
- 굿모닝뉴스
- 굿모닝팝스 1월
- 굿모닝팝스 2014년 6월
- 굿모닝팝스 1월호
- 이근철 굿모닝팝스
- 굿모닝팝스 2015년 1월
- 굿모닝팝스 2014년 9월
- 굿모닝팝스 2014년 11월
- 굿모닝팝스 2014년 5월
- 근숙이의 SNS 다이어리
- 굿모닝팝스 2014년 4월
- 신한 쏠퀴즈
- Today
- Total
콜린의 생각노트
굿모닝팝스 7월 1일, 2014년 (GMP / July was named after Julius Caesar.) 본문
굿모닝팝스 7월 1일, 2014년 (화요일) / GMP
7월입니다. 녹음(綠陰)은 더욱더 짙어지고 이제 본격적인 여름인데요. … 그늘에서 기타나 치며 놀고먹는 베짱이가 지금 바로 얘기하신 그런 느낌하고도 어울리는데… 그런데 우리가 베짱이를 비난하긴 하지만 여름엔 괜히 마음이 들뜨고 어디론가 떠나고 싶기도 하고 또 놀고 싶은 마음이 드는 건 사실이잖아요. '존 러벅 (John Lubbock)'이란 사람이 이런 말을 했습니다. "Rest is not idleness, and to lie sometimes on the grass under trees on a summer's day, listening to the murmur of the water, or watching the clouds float across the sky, is by no means a waste of time." "휴식은 게으름과는 다르다. 여름날 나무그늘 밑 풀밭 위에 누워 속삭이는 물소리를 듣거나 파란 하늘에 유유히 떠가는 구름을 바라보는 것은 결코 시간 낭비가 아니다." 그렇습니다. 때로는 여유가 필요한 거죠. 2014년의 딱 절반이 지났습니다. 나머지 6개월도 잘 보낼 수 있도록 올여름 계획 잘 세우셔서 에너지충전 제대로 해보자고요.
백그라운드 스토리입니다. 레이몬드는 로봇테크놀로지 기술을 가진 다국적기업 '옴니코프'의 대표입니다. 로보캅 프로젝트를 주도하고 자신이 계획한 완벽한 영웅을 통해서 세상을 지배하기 위해 나서는 인물인데요. 하지만 경찰 로봇 투입을 반대하는 의견이 만만치 않습니다. 반대의견의 휴버트 의원 그리고 레이몬드 두 사람 사이에 영어로 어떤 대화가 오가는지 도전합니다.
로보캅 (RoboCop, 2014)You're evading the question. / 넌 질문을 회피하고 있어.아래와 같은 문장으로도 사용할 수 있습니다.= You're not answering the question.= That doesn't tell me what I want to know.
휴버트
You're evading the question.
/ 당신은 질문을 회피하고 있어요.
휴버트
I asked what do these machines feel?
/ 난 로봇들이 어떤 감정을 느끼는지 물었어요.
If one of them killed a child,
/ 만일 로봇 중 하나가 어린아이를 죽인다면,
휴버트
what would it feel?
/ 어떤 감정을 느낄까요?
레이몬드
Nothing.
/ 아무것도요.
I'm Shakin' - Jack WhiteI'm so jittery. / 아주 조마조마해요.
어제 이어서 Jack White의 "I'm Shakin'" 마지막 시간입니다.
I feel like I've been run right through the mill,
/ 엄청난 시련을 겪은 것 같은 느낌이에요.
And I can't move around and I can't stand still.
/ 움직일 수도 없고, 가만히 서 있을 수도 없어요.
I'm Bo Diddley.
/ 보 디들리처럼 움직이네요.
Oh, you got me shakin'.
/ 오, 당신이 날 떨리게 해요.
I'm so jittery.
/ 정말이지 조마조마해요.
That's right, you got me shakin'.
/ 그래요, 당신 때문에 몸이 후들거려요.
대표문장July was named after Julius Caesar. / 7월은 줄리어스 시저의 이름을 따서 지어진 거야.
A: The law was named after a scientist. / 그 법은 과학자의 이름을 따서 지어진 거야.
B: It's a well-deserved honor. / 그럴만한 자격이 있는 영예이지.
A: Our baby was named after a flower. / 우리 아기 이름은 꽃을 따라 지은 거야.
B: It suits her. / 아기랑 어울리는데.
'굿모닝팝스' 카테고리의 다른 글
굿모닝팝스 7월 3일, 2014년 (GMP / I'm sorry that I missed your call this morning.) (0) | 2014.07.03 |
---|---|
굿모닝팝스 7월 2일, 2014년 (GMP / We're all going to John's gig tonight.) (0) | 2014.07.02 |
굿모닝팝스 6월 30일, 2014년 (GMP / It's wise to keep track of your expenses.) (0) | 2014.06.30 |
굿모닝팝스 6월 29일, 2014년 (GMP / 우루과이 축구 국가대표팀) (0) | 2014.06.29 |
굿모닝팝스 6월 28일, 2014년 (GMP / When's the baby due?) (0) | 2014.06.29 |