콜린의 생각노트

굿모닝팝스 5월 4일, 2014년 (GMP / 오바마 대통령의 목련 기증) 본문

굿모닝팝스

굿모닝팝스 5월 4일, 2014년 (GMP / 오바마 대통령의 목련 기증)

콜린(Colin) 2014. 5. 5. 03:28
반응형

굿모닝팝스 5월 4일, 2014년 (일요일) / GMP


최대 30마리까지 무리 지어 사는 것으로 알려진 미어캣은 자신들의 목숨을 지키기 위해 순번을 정해놓고 하나씩 번갈아가며 보초를 서는 것으로 유명합니다. 모두가 다 피해있는지 확인을 하고 나서 마지막에 보초를 서던 미어캣이 움직인다고 하는데요. 본인의 임무를 소홀히 하지 않는 미어캣의 모습을 보면서 나의 자리에서 나는 과연 어떻게 살고 있는지 다시 한 번 생각하게 되는 거 같습니다. 그럼 굿모닝팝스 시작해볼까요?


굿모닝 뉴스 (Good Morning News): 오바마 대통령의 목련 기증


오바마 대통령의 목련 기증


Contents


He gave a magnolia tree that came from the south lawn of the White House. "These magnolia trees have stood for more than a century and they represent, in our country, beauty and with every spring, renewal, the same qualities embodied by all those students." So that tree will now go to the high school as a gift from the president.


Translations


그는 백악관 남쪽 마당에 있던 목련 묘목을 전달했습니다. "이 목련은 백 년 이상 동안 그 자리에 서 있었고, 그 학생들이 상징하는 것처럼, 우리나라에서는 아름다움과, 매 봄마다 다시 피어나는 부활을 의미합니다." 그 목련 묘목은 대통령의 선물로 단원고로 보내질 예정입니다.


스크린 영어 (Screen English) Review

2014년 4월 28일 월요일부터 4월 30일 수요일까지 4월의 영화 '어바웃 타임'에서 만나본 표현과 5월 1일 목요일부터 5월 2일 금요일까지 5월의 영화죠. '월터의 상상은 현실이 된다 (The Secret Life of Walter Mitty)'에서 만나본 표현들을 하루에 정리하는 Review 시간입니다.


(4/28)


We don't want the other one to feel stupid.  /  우린 다른 아이가 자신이 멍청하다고 느끼길 원하지 않아.


= We shouldn't allow the other one to feel inferior.

= It's not our wish to demean any one.


(4/29)


Is there anything at all I can do?  /  제가 할 수 있는 일이 뭐 없을까요?


= Is there some way that I can help?

= Can I be of any help at all?


(4/30)


All we can do is do our best.  /  우리가 할 수 있는 건 최선을 다하는 것뿐이다.


= The only thing we can do is our best.

= Doing our best is all we can do.


(5/1)


We're gonna be evaluated.  /  우린 평가받을 거예요.


= We'll be assessed.

= They're going to gauge our value.


(5/2)


He broke his long silence.  /  그가 오랜 침묵을 깨고 말했어.


= He finally spoke up.

= After ages, he began to talk.

반응형
Comments