콜린의 생각노트

굿모닝팝스 4월 20일, 2014년 (GMP / 디지털 관계의 폐해) 본문

굿모닝팝스

굿모닝팝스 4월 20일, 2014년 (GMP / 디지털 관계의 폐해)

콜린(Colin) 2014. 4. 21. 06:17
반응형

굿모닝팝스 4월 20일, 2014년 (일요일) / GMP


마틴 루서 킹 주니어(Martin Luther King Jr.)가 이런 말을 한 적이 있습니다. "We must accept finite disappointment, but never lose infinite hope." 눈앞에 닥친 현실을 부정할 순 없겠지만, 끝까지 희망을 포기할 순 없다. 그런 말인데요. 그런 마음으로 굿모닝팝스 일요일 순서 시작하겠습니다.


Good Morning News: 디지털 관계의 폐해



Contents


The worry is that if we have more of a digital relationship with others rather than a real relationship with others, we may lose some of the nuance of those kinds of interactions. Is it acceptable to dine with a friend and text with another at the same time? A lot of people would experience that as being rude, whereas others would say well, no, this is just sort of the new norm.


Translations


우려스러운 점은, 우리가 다른 사람들과 실제적인 관계보다 디지털적인 관계를 더 많이 갖게 된다면, 상호작용의 미묘한 뉘앙스를 잃어버리게 될지도 모른다는 것입니다. 친구와 함께 식사하면서 동시에 다른 사람에게 문자를 보내는 것이 괜찮은 것일까요? 많은 이들이 그것을 무례하다고 생각할 것입니다. 반면에 그걸 단지 새로운 표준으로 받아들이는 사람도 많이 있습니다.


스크린 잉글리시 Review

2014년 4월 14일 월요일부터 4월 18일 금요일까지 4월의 영화 '어바웃 타임'에서 만나본 표현들을 하루에 정리하는 Review 시간입니다.


(4/14)


It's an immense responsibility.  /  아주 막중한 책임이야.


= It's a very important duty.

= My work is extremely vital.


(4/15)


Best let sleeping dogs lie.  /  괜히 긁어 부스럼 만들지 않는 게 좋아.


= It's not wise to stir up trouble.

= No need to cause a scene.


(4/16)


Any thoughts on the answer?  /  무슨 생각나는 대답 없어?


= Do you have a response?

= Can you make a decision?


(4/17)


Let's have a look.  /  어디 보자.


= Let me see.

= What have we got here?


(4/18)


I've got an important announcement to make.  /  아주 중대한 발표가 있어요.


= I need to say something important.

= There's something important that must be said.

반응형
Comments