일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
- 굿모닝팝스 2014년 6월
- 비포미드나잇
- Before Midnight
- 굿모닝팝스 2014년 3월
- 굿모닝팝스 2014년 5월
- 굿모닝팝스
- 굿모닝팝스 2014년 10월
- GMP
- 신한플러스 퀴즈
- 굿모닝팝스 1월
- 굿모닝팝스 2014년 1월
- 결혼하고 싶은 여자 근숙이의 SNS Diary
- 신한 쏠퀴즈
- 굿모닝팝스 1월호
- 굿모닝팝스 2014년 2월
- 굿모닝팝스 2014년 4월
- OST
- 영어공부
- 이근철 굿모닝팝스
- 이근철의 굿모닝팝스
- 신한플레이 퀴즈
- 굿모닝팝스 2014년 9월
- 굿모닝팝스 교재
- 굿모닝뉴스
- 근숙이의 SNS 다이어리
- 굿모닝팝스 2014년 8월
- 굿모닝팝스 2015년 1월
- 굿모닝팝스 2014년 11월
- 굿모닝팝스 2014년 12월
- 굿모닝팝스 2014년 7월
- Today
- Total
콜린의 생각노트
굿모닝팝스 7월 30일, 2014년 (GMP / We're now halfway through this hard week.) 본문
굿모닝팝스 7월 30일, 2014년 (GMP / We're now halfway through this hard week.)
콜린(Colin) 2014. 7. 30. 13:50굿모닝팝스 7월 30일, 2014년 (수요일) / GMP
가장 친한 친구에게서 나의 또 다른 면을 발견할 때, 친구가 아니라 나 자신을 바라보고 있다는 느낌이 들 때 혹시 그럴 때가 있으신가요? 아직 논란의 여지가 많지만, 연구결과 낯선 사람들끼리보다는 친구사이에서 서로 비슷한 유전자가 더 많이 발견된다고 합니다. Fourth cousins이면 뭐 10촌 정도 그러니까 한 먼 친척 수준으로 유전자가 비슷하다는 거잖아요. 얼마나 과학적인지는 모르겠지만, 이 광활한 우주에서 가족이 아닌 누군가와 비슷한 유전자를 공유하고 동질감을 느낄 수 있다는 거 친구의 좋은 점이 하나 더 추가된 거 아닌가라는 생각이 듭니다.
백그라운드 스토리입니다. 데넷 박사가 레이몬드 사장한테는 "내가 알렉스의 생명줄을 끊겠다."라고 해놓고는 자신의 부하 여직원을 움직여서 도움을 받아서 간신히 알렉스를 구해냅니다. 이런 배경설명을 바탕으로 데넷 박사와 알렉스가 어떤 대화를 영어로 나누는지 도전합니다.
로보캅 (RoboCop, 2014)I can tell them the whole story! / 내가 그들에게 전말을 다 밝힐 수 있어.아래와 같은 문장으로도 사용할 수 있습니다.= I can provide them with all the information!= They can get all the details from me!
알렉스
You want me to trust you, Doctor?
/ 나보고 당신을 믿으라고요, 박사님?
데넷
Alex, I can go to the press!
/ 알렉스, 내가 언론에 알릴게!
데넷
Alex, I can tell them the whole story!
/ 알렉스, 내가 전부 다 밝힐게!
Somebody To Die For - HurtsI was brave enough to die. / 난 죽음 앞에서 용감했어요.
어제 이어서 Hurts의 'Somebody To Die For' 마지막 시간입니다.
When I'm standing in the fire,
/ 내가 불 속에 서 있을 때,
I will look him in the eye,
/ 난 그의 눈을 주시할 거예요.
And I will let the devil know that
/ 악마가 알도록 할 거예요.
I was brave enough to die.
/ 내가 죽을 각오 할 만큼 용감했다는 것을.
대표문장We're now halfway through this hard week. / 이제 힘든 한 주의 반이 끝난 거라고.
A: We're now halfway through negotiations. / 이제 협상이 반 정도 끝났어.
B: Let's get this deal done. / 이번 거래를 마쳐보자고.
A: We're now halfway through the tunnel. / 이제 터널의 반 정도를 왔네.
B: Changing lanes is prohibited. / 차선을 바꾸는 것은 금지되어있어.